11.3.13

我的回忆里

昨天的早晨,晴空万里,骄阳洒满了整个房间。难得的好天气,纵使假日好想呆在家休息,仍然往外头跑。未几,大雨来了。慌忙奔至巴士站躲雨,等候巴士回家。滂沱大雨猛风吹,巴士站里可以站立的位置显得越来越少,天气反复也未免太无情了吧!

殊不知,有个人此时正气息奄奄在跟生命作最后的搏斗,而我不知。下午五点三十分,传来了噩耗。大雨掩盖电话另一端的声音,脑海里渐渐浮现那位前辈的身影,仿佛我又听见他对我说:「ケリー頑張ってね!」(加油!)

揚原正美,在日公司的执行董事兼顾问,和蔼可亲、温文有礼、落落大方,是我很尊敬的一位前辈。不幸患上肌萎缩性脊椎侧索硬化症(英文缩写:ALS),病状与风靡日本《一公升的眼泪》里的主人翁相似,运动神经无法如常传送讯息到肌肉,在不能运作的情况下,肌肉会逐渐衰弱、萎缩。最后,大脑丧失控制随意运动的能力,多因呼吸衰竭而死亡。但在整个过程当中,始终意识清醒,智力如常。

我的日语会话能力在水平之下,经常和揚原先生通电话时,他总是耐心等我把句子说完,然后予以鼓励的话语。和他说话,很舒服。偶尔,揚原先生会对我说:「良かった」「ケリー頑張ってね!」(好极了)(Kelly加油哦!)让我感到很窝心且惭愧,自叹日语不如人。他的谅解推动我前进。

第一次到日本出差,揚原先生在绵绵细雨中出现,西装笔挺、手撑雨伞,一副绅士的模样。一同用餐时,为我们女生点餐和夹菜,还和我们嬉笑玩乐。一次商场游逛中,揚原先生买了Ferragamo带有小动物图案的领带,好时尚!我觉得揚原先生更像是我们的叔父。只是这个时候,揚原先生已经开始病发了而不知。当时的他,说话有一点缓慢,发音不太准,用餐量也不大,他说喉咙不太好,吞咽食物有一点问题,并表示待我们离开日本后,会好好做一次健康检查。

两个月后,揚原先生住院了。揚原先生把医药报告传给我,让我把它译成英文呈给公司。医药报告里的专业用词,让我不得不上网查询清楚。越是了解报告内容,心,越是揪在一块。揚原先生经过医生诊断,患了肌萎缩性脊椎侧索硬化症。

患病的这一年多以来,揚原先生渐渐地舌头萎缩,说话咬字含糊不清,无法好好表达自己。电话少了,电邮来多了。揚原先生有时会在电邮里透露他的近况,像是最近在积极做复健中、体重不达标所以食量被迫增加、我今天感觉很好你呢等等。揚原先生乐观的面对病魔,我们身为同事也感染到那份力量。

第二次去日本跨年旅游,在离开东京以前和揚原先生见了面。揚原先生脸上有了老人斑、说话完全无法听清楚只能靠猜测来进行对话、双脚瘦得可以。揚原先生手上拿着电话,一有难以表达的词儿马上用电话输入文字来给我们看。短短两小时的聚餐,揚原先生却只喝水没有进食。断断续续隐约听见揚原先生的咳嗽声。揚原先生的呼吸肌开始出现状况。

就这样又过了两个月。

天有不测之风云,人有旦夕祸福。揚原先生在昨天与世长辞,听说是因为呼吸困难所致。当下想到的是,揚原先生请一路走好。。。。。。「頑張ってね」